Julie Halleux

Licenciée en traduction de l’Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes de Bruxelles, en section allemand-espagnol, elle a poursuivi ses études en Chine, à l’Université des Langues Etrangères de Pékin, où elle a séjourné près de deux ans.

Elle a ensuite suivi la formation en commerce extérieur Babel Export, qui l’a amenée, après une formation théorique, à travailler pour une mission de deux mois dans un bureau de consultance à Shanghai.

Sa langue maternelle est le français. Elle a étudié l’allemand et l’espagnol lors de ses études supérieures, mais également à l’occasion de divers séjours à l’étranger (Pérou, Vienne,…). Elle a commencé à étudier le chinois en 1999, par curiosité et défi, et s’est prise au jeu…

La société Balingua lui a proposé son premier véritable emploi. Julie avait auparavant effectué divers stages de traduction et jobs d’étudiants variés, et participé à des échanges internationaux et interculturels qui lui ont permis de voyager et de découvrir, entre autre, le Pérou (Rotary), la Bolivie (ONG), l’Autriche (Erasmus), et la Chine.

Au sein de l’équipe du département linguistique, Julie travaille principalement sur la version informatique de la méthode Balingua en différentes langues. Elle réalise par ailleurs des traductions, des relectures de traductions. En outre, elle a représenté Balingua lors de deux missions économiques belges en Chine.

Julie est passionnée de mode et fait elle-même des créations de colliers, chapeaux et accessoires.

Email
Mot de
Passe